Відео
Які колоніальні стереотипи поширювалися через пісню і музику? Які колоніальні стереотипи поширювалися через пісню і музику?
Колоніальна політика в радянському союзі здійснювалася за допомогою всіх наявних форм та способів: через комуністичну партію, силові структури, громадські організації
Як сьогодні працювати з травмою лінгвоциду? Як сьогодні працювати з травмою лінгвоциду?
Робота з травмою лінгвоциду передусім передбачає державну політику в цьому питанні. Важливими також є залученість та контроль громадянського суспільства. Те, як працюватиме закон про мову, залежить від кожного та кожної з нас.
Мовне питання: на часі чи ні Мовне питання: на часі чи ні
Після повномасштабного вторгнення росії в Україну зросла кількість маніпуляцій на тему мови. Варто розуміти, що питання мови в нашій країні нерозривно пов’язане з історичним контекстом та спробами знищити українців як націю.
Совєтська окупація — апогей лінгвоциду Совєтська окупація — апогей лінгвоциду
Якщо в російській імперії заборони української мови лише набирали обертів, то в совєтському союзі інструменти лінгвоциду заходять у саму структуру мови.
Ключові події і документи у політиці лінгвоциду української мови Ключові події і документи у політиці лінгвоциду української мови
Політика лінгвоциду щодо української мови тривала століттями: від Переяславської ради 1654-го року та «собирания земель русских» до заборонних указів XIХ століття.
Як взаємодіють мова і місця пам’яті? Як взаємодіють мова і місця пам’яті?
Три найважливіші точки, пов'язані з українською мовою — це пам'ятник Котляревському в Полтаві, Чернеча гора у Каневі та Софійська площа в Києві.
Мова і деколонізаційні практики Мова і деколонізаційні практики
Колонізація здійснюється передусім через мову: спочатку витворюється певний наратив, потім цей наратив втілюється в життя.
Мовні стереотипи, які заважають українцям пізнати/усвідомити/прийняти власну ідентичність Мовні стереотипи, які заважають українцям пізнати/усвідомити/прийняти власну ідентичність
За довгий час становлення української мови в несприятливих умовах виробилася низка сумних стереотипів.
Як коротко розказати про історію української мови Як коротко розказати про історію української мови
Найкоротша історія української мови звучить так: спочатку вас не помічають, потім з вас насміхаються, потім з вами борються, а потім ви перемагаєте.
Взаємозв’язок між мовною ідентичністю і безпекою Взаємозв’язок між мовною ідентичністю і безпекою
У книзі «1984» Орвелла є фрагмент, у якому один із героїв розповідає про те, як вони працюють над 11-м виданням словника і викреслюють слова з мови.
Швидка та м’яка українізація: переваги і недоліки Швидка та м’яка українізація: переваги і недоліки
Після розвалу радянського союзу виникло питання подолання русифікаторських тенденцій.
Що таке ґранд-наратив української мови і яким він є зараз? Що таке ґранд-наратив української мови і яким він є зараз?
Впродовж останніх 100 років виникла традиція говорити про щось через ґранд-наратив — тобто головний, найважливіший наратив, який стосується мови, народу, культури, традиції тощо.
Мова — ключ до ідентичності Мова — ключ до ідентичності
Через кожну конкретну мову ми пізнаємо людину, яка належить до тієї чи іншої групи або національності.
Дискусія «Чому нам потрібна мовна деколонізація та як успішно пройти цей шлях?», 16.04.2024 Дискусія «Чому нам потрібна мовна деколонізація та як успішно пройти цей шлях?», 16.04.2024
Під час дискусії говорили про вплив мови на формування ідентичності, взаємозв’язок між мовою та національною безпекою, роль освітньої системи у ставленні до мови та потребу відходити від совєцьких стандартів у її сприйнятті.
Лекція «Що говорять про нас наші діалекти?», 09.04.2024 Лекція «Що говорять про нас наші діалекти?», 09.04.2024
Під час лекції говорили про особливості різних діалектів, наріч та говірок, досліджували регіональні мовні цікавинки та розмірковували про важливість українських діалектів.
Деколонізаційні практики та їх вплив на ідентичність українців Деколонізаційні практики та їх вплив на ідентичність українців
Тривалий час академічний процес в Україні був пов'язаний з тим, що велика кількість наукових текстів, які пропонувалися студентам до розгляду, були переважно російською мовою.