Зміни шкільної програми: тексти і контексти
Важко собі уявити дітей, які спокійно сприйматимуть тексти літератури, носії якої прийшли зі зброєю, змусили їх сидіти у сховищах, покинути свої домівки, пережити досвід еміграції чи навіть окупації, загрози ракетних обстрілів і так далі. Шкільна програма зараз має позбутися (і вже фактично позбулася) травматичних текстів.
Мораторій на російську літературу залишатиметься на довгий час. З іншого боку, є багато важливих закордонних авторів, які не представлені в нашій програмі або представлені дуже мало: чеська, польська тощо. Це необхідно виправляти.
Більше про потребу змін у шкільній програмі пояснює Ростислав Семків — письменник, літературознавець, перекладач, кандидат філологічних наук, доцент кафедри літературознавства Національного університету «Києво-Могилянська Академія», директор видавництва «Смолоскип».
Мораторій на російську літературу залишатиметься на довгий час. З іншого боку, є багато важливих закордонних авторів, які не представлені в нашій програмі або представлені дуже мало: чеська, польська тощо. Це необхідно виправляти.
Більше про потребу змін у шкільній програмі пояснює Ростислав Семків — письменник, літературознавець, перекладач, кандидат філологічних наук, доцент кафедри літературознавства Національного університету «Києво-Могилянська Академія», директор видавництва «Смолоскип».